海南海大源欢迎您!
知识创造价值  诚信赢得尊重
66185800  66298600
海大源欢迎您!
海南专升本考前培训网
针对海南省专升本考试
海大源欢迎您!
考取的学员中86%以上来自海大源
知识创造价值 诚信赢得尊重
针对海南省专升本考试
通知公告
  
    
海南统招专升本的英语翻译复习小诀窍
来源: | 作者:hdzsbcom | 发布时间: 2020-04-10 | 917 次浏览 | 分享到:
海南统招专升本考试有一下五种题型:改错题10分,便条或摘要写作10分,写作30分,句子翻译(英汉互译)20分,短文翻译(英译汉、汉译英)30分,其中翻译占了一半的分数。今天海大源老师给大家讲讲英语翻译的复习技巧

海南统招专升本考试有一下五种题型:改错题10分,便条或摘要写作10分,写作30分,句子翻译(英汉互译)20分,短文翻译(英译汉、汉译英)30分,其中翻译占了一半的分数。今天海大源老师给大家讲讲英语翻译的复习技巧

重点把握书上的内容。考试是以书本的知识为主要依据,特别是一些重点篇目。

掌握一些翻译的技巧。实际上,翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,所以老师在上课的过程中提到的一些翻译技巧就显得十分重要,每个老师在表达翻译技巧时也有不同的方法和方式,实际上内容是完全一样的。比如增词减词、词型转换、从大到小的译法、偏正短语的主谓译法等等,这都需要大家在最后阶段复习的时候能够拿出来用一用的技巧。

灵活的处理课外考点。只要大家能把书上的内容弄得特别清楚,那么一般的翻译文章都不会有书上的那么难。书上的翻译原句中多含有两个以上的考点,这种考点无非就是词汇意思的掌握和简单的句与句之间的联系。而句与句之间的关系就是时间、原因、并列、让步这几个。

词汇翻译都是集中在政治,经济,文化,法律和环保这几个领域中的。所以大家在看课后的一些专有名词的时候需要格外的关注,而且两年以来政治词汇考得特别多。如果大家能经常关注一些政治经济的新闻和时政要闻,我想这些应该不是很难的。

段落翻译,我持的观点是英译汉课内的可能性大,汉译英的课外的可能性大。如果能拿出一些翻译的技巧,把句子译的有些灵活,那么得分就会上去了。

其实真正的翻译考试是重在语法和结构,但是近两年以来的考试,大家可以发现有点类似于高级英语当中词义辨析,而且结构题越来越少。这个重大转变一定要牢记在心。

相关文章,点击查看:
2020年海南专升本考试网上报名公告

2020年海南专升本,你准备好了吗?

海南专升本可以报外省的院校吗
海南已经报名了专接本的学生还能不能报海南专升本

2021年海南统招专升本会计学专业考试科目有哪些?

方 加

便 我

沟 微

通 信

光 荣 榜
报考说明
  
最新文章
网站导航